Un usuari del racó català explicava fa uns dies que la seva dona va arribar a casa amb un pot ple d’allioli. Ell sorprès li preguntà perquè coi havia comprat allioli si era una emulsió que sempre havien preparat manualment. Llavors al veure l’etiqueta ho entengué.Un allioli noruec! Una vegada més, doncs, es posa de manifest la importància de la nostra gastronomia, la catalana, arreu del món. Però tot no és sempre tan bonic.
En primer lloc hem de destacar que el nom del producte no és correcte. Està escrit com si fos pronunciat per un castellà: aioli. Això és un greu error. És com si nosaltres a unes llesques de bacon d’un porc català li diguéssim beicon. Però no acaba aquí la cosa. Sota del nom ben gros d’Aioli el pot porta la següent etiqueta:
La traducció seria aquesta: “L'allioli és una maionesa típica catalana o provençal. És bona per sucar-hi diferents verdures o en si mateix com una tapa". Està molt bé, doncs, que els noruecs vulguin gaudir amb la nostra gastronomia i fins i tot comercialitzar productes típics nostres. Però ja errant amb el nom encara és mes imperdonable que no esmentin que serveix bàsicament per la carn i no pas per a la verdura i que, sobretot, afirmin que espot consumir sol com si fos una tapa. Cert que l’allioli és bo però encara no s’ha vist mai una plat soper ben ple fins d’alt del producte i tot de gent degustant directament a cullerades l’emulsió.
Publicat a: directe!cat
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada